![]() |
Hygienisk förolämpningsparlör |
Ta bort dina smutsiga toalettgrejor
härifrån. |
Engelska: Please get your filthy toilet articles out
of my way. Franska: Enlevez vos sales sales articles de toilette d'ici, s'il vous plait. Tyska: Nehmen Sie gefälltigst Ihr drekkiges Waschzeug weg. Italienska: Tolga di mezzo i suoi sporchi articoli di toilette. Spanska: Quite de ahi sus trastos de aseo. |
| Hur många gånger om året tvättar du händerna? | Engelska: How many times a year do you wash your
hands? Franska: Vos mains, vous ne les lavez qu'à la Toussaint? Tyska: Waschen Sie sich die Hände mehr als einmal im Jahr? Italienska: Quante volte l'anno si lava le mani? Spanska: ¿Cuántas veces al año se lava las manos? |
| Så elegant du petar dig i näsan. | Engelska: What a genteel way you have of picking
your nose. Franska: Vous avez une façon si délicate de vous fourrer le doigt dans la nez. Tyska: Sie haben eine elegante Art in der Nase zu bohren. Italienska: Con quale eleganza si mette le dita nel naso. Spanska: !Qué manera más bonita de hurgarse la nariz. |
| Håll dina klibbiga händer för dig själv! | Engelska: Keep your sticky hands to yourself! Franska: Promenez vos sales mains ailleurs! Tyska: Nehmen Sie Ihre klebrigen Hände weg! Italienska: Si tenga le sue sporche mani in tasca! Spanska: !Métase las manos en los bolsillos! |
| Grattis, ert hotell har de största lopporna i Europa. | Engelska: Congratulations, your hotel has the biggest
fleas in Europe. Franska: Félicitations, vous avez les meilleures puces d'Europe. Tyska: Gratuliere, Ihr Hotel hat die grössten Flöhe Europas. Italienska: Rallegramenti, il suo albergo ospita le piú grosse pulci d'Europa. Spanska: Le felicito, en su hotel hay las pulgas más grandes de Europa. |
| Hur ofta har ni väggluskapplöpningar? | Engelska: How often do you hold bed-bug races? Franska: Vous organisez souvent des courses de punaises? Tyska:Wie oft halten Sie Wettrennen ab mit Ihrem Ungeziefer? Italienska: Per le cimici organizza gare di velocità? Spanska: ¿Cuándo se organizan carreras de piojos? |
| Det här stället stinker. | Engelska: This place stinks. Franska: Ça pue! Tyska: Hier stinkt es. Italienska: Questo gabinetto puzza. Spanska: Aqui huele a mierda. |
| Hos
frisören Det var en klippning jag ville ha, inte en sönderhackning. |
|
| Är det här en hårtork eller en ugn? | Engelska: Is this a hair-dryer or an oven? Franska: C'est un séchoir ou un four? Tyska: Ist das ein Haartrockner oder ein Backofen? Italienska: Questo è un casco o un forno? Spanska: ¿Esto es un secador o un hornillo? |
| Har du någonsin klippt någon förut? | Engelska: Have you ever cut anyone's hair before? Franska: Je parie que c'est la première fois que cous le faites? Tyska: Haben Sie schon einmal Haare geschnitten? Italienska: É la prima volta che taglia i capelli? Spanska: ¿Ha cortado alguna vez el pelo? |
| Det här var de rakaste lockar jag nånsin har sett. | Engelska: These are the straightest curls I've
ever seen. Franska: Ce sont les boucles les plus raides que j'ai jamais vues. Tyska: Das sind die glattesten Locken die ich je gesehen habe. Italienska: Questi sono i ricci più diritti che ho mai visto. Spanska: Son los rizos más tiesos que jamás he visto. |
|
|
|
|
Litteratur: Efter: Hegbrant, Börje: Förolämpningsparlör: hur man säger oförskämdheter på sex språk (Trelleborg: Swedala, 1979) |
|
|
|
|
|
© Shenet 1997 - 2013 |
|
|
|
|